Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

PWC - Port-Gentil, Gabon

17 mai 2010

Contacts

Comment rejoindre le PWC ? / How to join the PWC ?

Rdv mensuels / Monthly meetings :

             1/ Coffee Morning : 1er mercredi du mois à 9h au Diodon’s
                                        1st Wednesday of the month at 9am at Diodon’s

             2/ Aperitif : 3ème mercredi du mois à 18h00 au Carré Gourmand
                              3rd Wednesday of the month at 6pm at Carré Gourmand

             3/ Lunch :   4ème mercredi du mois - lieu variable
                              4th Wednesday of the month - various locations

Email : pwc.pog@gmail.com

Le club est ouvert à tous. The club is open to everyone.

Publicité
Publicité
26 avril 2009

Accueil

Bienvenue sur le blog du PWC de Port-Gentil ! / Welcome to the PWC blog !

26 avril 2009

Présentation du PWC de Port-Gentil

Qu'est-ce que le PWC ? What is the PWC ?
Port-Gentil Women’s Club

Le club est ouvert à tous et à toutes. / The club is open to everyone.

A quoi sert le PWC ? What is the PWC for ?
Se rencontrer / Make new friends
Partager des activités / Share activities
Participer à des œuvres caritatives / Raise funds for local charities
Organiser le Marché de Noël / Organize the Christmas Market

Si vous êtes nouvelle arrivante, vous trouverez auprès du PWC toutes les informations nécessaires. / If you are a newcomer, you’ll find all you need to know.

26 avril 2009

Marché de Noël 2009

Chaque année le PWC organise un marché de Noël à Port-Gentil le 1er samedi de décembre.

Le projet est de nature caritative. La participation au marché de Noël est payante pour les exposants. Le PWC tient un stand d'objets décoratifs fabriqués par les membres tout au long de l'année, ainsi qu'un stand de gâteaux. Les sommes versées par les exposants et les bénéfices des ventes du PWC sont entièrement reversés à des associations caritatives locales.

Si vous êtes intéressée par l'organisation de ce projet ou tentée par du bricolage (peinture, déco-patch, couture, etc..), contactez-nous sans attendre !

                                    * * * * * * * * * * * * * *

Every year, the PWC organizes a Christmas market in Port-Gentil, which is held the first Saturday of December.

This project is aimed at collecting funds for local charities. Exhibitors pay a participation fee. The PWC takes part in this event as an exhibitor as well, with both crafts made by members throughout the year and cakes. Exhibitor fees and PWC sales benefits are entirely distributed to local charities.

If you are interested in organizing this event or in doing crafts, let us know without delay !

26 avril 2009

Guide pratique

Le PWC est l'éditeur d'un Guide Pratique de Port-Gentil, destiné à aider les nouvelles arrivantes. Ce guide est vendu 5000 FCFA, les bénéfices étant destinés à des oeuvres caritatives. L'édition 2009 est en cours d'actualisation.

                                              * * * * * * * * * *

The PWC is the editor of the Practical Guide of Port-Gentil, which is aimed at helping newcomers get around and settle down in Port-Gentil. The guide is sold 5000 FCFA. Benefits will go to local charities. The 2009 edition is currently being updated.

Publicité
Publicité
14 avril 2008

STRUDEL AUX POMMES (APFELSTRUDEL)

Pour la pâte:

 

300 g de farine

1 œuf

3 c. à soupe d’huile

1 pincée de sel et de sucre

huile pour graisser

10 cl d’eau

 

Mixer tous les ingrédients avec 10 cl d’eau pendant 5 minutes dans le robot, former la pâte en boule, badigeonner avec de l’huile et laisser reposer la boule pendant 45 min sous un saladier, préalablement rincé sous l’eau chaude.

 

Avec un rouleau à pâtisserie étaler la boule sur un torchon (1 x 1m) fariné pour arriver à un rectangle de 30x40 cm environ. Ensuite étirer avec des mains pour rectangle de 60x50 cm. La pâte doit devenir très fine, presque transparente.

 

Pour la farce:

 

40 g de beurre

60 g de confiture d’abricots

600 g de pommes

60 g de raisins secs

50 g d’amandes effilées

50 g de noisettes hachées

Le zeste d’un citron

100 g de sucre

80 g de brisures de macarons ou de chapelure

Cannelle

2 cl de rhum

1 pincée de sel

 

Dorure:

 

1 œuf

40 g de beurre

 

Passer le beurre fondu à l’aide d’un pinceau sur toute la pâte. Répartir la confiture, les pommes coupées en tranches très fines, les raisins secs, les amandes, les noisettes, le zeste, le sucre, les miettes de macaron, la cannelle et le rhum. Rouler la pâte sur elle-même en s’aidant du torchon.

 

Déposer le strudel sur une plaque graissée. Le dorer avec un œuf battu. Cuire au four à 160°C (th.5-6), pendant 50 minutes, en passant régulièrement un peu de beurre fondu.

 

Servir le strudel tiède ou froid avec une crème anglaise.

La recette de la pâte convient aussi aux farces salées et peut être congelée.

31 mars 2008

Calendrier des activités

Les programmes du mois d'avril et du mois de mai sont en ligne. Vous pouvez les consulter dans la rubrique Albums photos, Calendrier des activités, pour prendre connaissance des événements ou activités à venir.

The lists of activities for the months of April and May are available for consultation under the section "ALBUMS PHOTOS, Calendrier des activités".

5 février 2008

King ranch chicken

Pour la sauce / For the sauce

3 c. à soupe de beurre / 3 tbs butter

2 gousses d’ail / 2 cloves of garlic

 ½ c. à café de piment de Cayenne / ½ tsp of cayenne pepper

3 c. à soupe de farine / 3 tbs of flour

175 mL de bouillon de poule / 175 ml of chicken broth

175 mL de « buttermilk » / 175 ml of buttermilk

sel et poivre / salt and pepper

 

Faites fondre le beurre. Mettez l’ail et le piment de Cayenne. Mettez la farine et mélangez bien. Délayez avec un peu de bouillon. Continuez avec le reste du bouillon et le lait. Cuire jusqu'à l’obtention d’une sauce épaisse. Salez et poivrez. / Melt the butter. Saute the garlic and cayenne pepper. Mix in the flour. Slowly add in the chicken broth and milk. Simmer until the sauce has thickened. Salt and pepper to taste.

 

Pour la farce / For the stuffing

2 c. à soupe d’huile d’olive / 2 tbs olive oil

1 oignon émincé / 1 onion (chopped)

½ poivron vert émincé / ½ green pepper (chopped)

2 tomates / 2 tomatoes chopped

1 tasse de champignons de Paris émincée /  1 sliced button mushrooms

2 c. à soupe de « pimintoes » / 2 tbs pimintoes

8 tortillas de mais / 8 corn tortillas

4 blancs de poulet (coupé en morceaux) / 4 chicken breasts cut in bite-size pieces

1/3 tasse d’olives vertes coupées en deux / 1/3 cup green olives cut in half

1/3 tasse d’oignons verts émincés / 1/3 cup green onions (chopped)

2 tasses de fromage râpé (cheddar ou mimolette) / 2 cups grated cheddar or mimolette

 

Faites revenir l’oignon, le poivron, les champignons, les tomates et les pimintoes jusqu’à ce que les oignons soient transparents. Mettez le poulet, les olives, et les oignons verts. Faire cuire jusqu’à cuisson du poulet. / Saute the onion, green pepper, mushrooms, tomatoes, and pimintoes until the onions are clear. Add the chicken, olives, and green onions. Cook until the chicken is fully cooked.

 

Faire cuire les tortillas dans un peu d’huile. / Soften tortillas in a pan with a bit of oil.

 

Mettez 4 tortillas au fond du plat, la moitié du poulet, du fromage et de la sauce. Puis faites de même pour une deuxième couche. / Place 4 tortillas at the bottom of a baking dish, half of the chicken mixture, half of the cheese and the sauce. Repeat with a second layer.

 

Faire cuire au four à 180°C pendant 30 minutes. / Cook at 180°C until hot and bubbling (about 30min.)

20 janvier 2008

RAPPEL.....

......NOUS VOUS RAPPELONS QUE NOTRE PROCHAIN CAFE RENCONTRE AURA LIEU LE MARDI 4 MARS 2008 A 9H00

AU DIODON'S CLUB.....

NOUS VOUS ATTENDONS NOMBREUX.....

Nous vous rappelons également que si vous souhaitez coordonner une activité, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante: pwc.pog@gmail.com.

3 janvier 2008

Un week-end à Omboué

Un week-end à Omboué / A weekend at Omboué     

A 3 heures de pirogue de Port-gentil, vous pouvez passer un très agréable week-end à l’hôtel Olako d’Omboué. Si vous ne possédez pas votre propre bateau, l’hôtel peut envoyer à POG, sa pirogue et son pilote qui vous emmènera depuis le port du marché de poisson jusqu’à destination. On peut y aller en avion mais ce serait dommage de manquer ce trajet pittoresque où l’on croise aussi bien d’immenses barges qui acheminent le matériel pétrolier que des pirogues débordant de produits de la brousse en route pour le marché de POG.     

Sur place l’hôtel est charmant surtout si vous avez une chambre dans le bâtiment principal, où il y a aussi un salon de lecture avec de nombreux ouvrages sur le Gabon et un salon télé pour les plus petits si la pluie s’installe. Les parquets et le mobilier ont été spécialement construits pour l’hôtel avec des essences locales et chaque chambre est décorée avec un bois différent ! La salle de restaurant est sur pilotis sur le Fernan Vaz. On y mange copieusement et les enfants trouvent toujours quelque chose qui leur plaît à table.     

Les amateurs de visite découvriront la mission Ste Anne, une des premières installées au Gabon qui conserve une curieuse église à l’armature de fer conçue par Eiffel. Les plantations alentours et l’allée de manguiers de 5 kilomètres qui mène à la mission sont très agréables. Nous avons pique-niqué sur la terrasse abritée avec vue sur la lagune, c’est un moment plein de charme. Vous pourrez aussi voir les crocodiles de la rivière Mpivié et les gorilles de l’île Evengue.     

Les amateurs de pèche trouveront des eaux très poissonneuses et ceux de plages une magnifique plage sauvage de plusieurs kilomètres avec de nombreux coquillages et des affleurements rocheux de toutes les couleurs. Ne manquez pas le jardin botanique de Nzaloungou, à plusieurs heures de 4x4 tout de même de puis Omboué, et le parc national de Loango qui est aussi accessible par la piste en 2 heures. 

Vous trouverez tous les renseignements utiles sur www.hotelolako.com. Léa et Louise qui ont 5 et 6 ans ont passé 4 belles journées sans s’ennuyer et gardent un excellent souvenir du personnel de l’hôtel qui est charmant. Je vous recommande vivement cette sortie.

////////////////

A three hour pirogue ride from Port Gentil will take you for a lovely weekend at the Hotel Olako d’Omboué.  If you do not have your own boat, the hotel will be happy to send one to you with a driver. Your journey begins in the Fisherman’s Port and ends at the hotel.  It is possible to take a plane to Omboué, but you would miss out on the picturesque journey where there are huge barges charged with petroleum-destined material and smaller pirogues filled with products from the bush destined for our markets in Port Gentil. The hotel is pleasant, especially if you have a room in the main building where there is a reading room filled with books on Gabon and a television room for the kids should there be rain.  The wooden floors and furniture, which have a local touch, were especially created for the hotel and each room is decorated with a different type of wood!  The restaurant is built on stilts over the Fernan Vaz.  Portions at the restaurant are quite large and children are easily able to find something to please even the most difficult of appetites. For those who like to explore, Saint Anne’s Mission is not far and was one of the first built in Gabon.  It was designed by Mr. Eiffel himself and is curiously built of iron.  The 5 km drive is lined with mango trees and the surrounding plantations are quite lovely.  We had a picnic on a covered terrace overlooking the lagoon; it was a wonderful moment amongst beautiful scenery.  You can also see crocodiles in the Mpivié River and gorillas on Evengue Island. For those who like to fish, the water is brimming with fish waiting to be caught and for those who prefer the beach, there are several kilometres of deserted beaches filled with shells and stunning rock outcrops.  Don’t miss out on the Botanical Gardens of Nzaloungou.  They are situated several hours by 4x4 from Omboué and Loango National Park is just 2 hours away by piste.  All the information you need is found on the website www.hotelolako.com .  Léa, 6, and Louise, 5, spent four wonderful, busy days and have great memories of the hotel staff.    ---Viviane Gaujard

Publicité
Publicité
1 2 > >>
PWC - Port-Gentil, Gabon
Publicité
Derniers commentaires
Publicité